Keine exakte Übersetzung gefunden für فترة الإشعار

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch فترة الإشعار

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La reglamentación aplicable en el Brasil faculta asimismo a la entidad adjudicadora para modificar el pliego de condiciones durante el período destinado al anuncio de la subasta y según cuál sea el contenido o el calendario previsible de las modificaciones, dicho plazo podrá ser prorrogado (véase párr. 24, infra).
    وتسمح اللوائح البرازيلية أيضا للجهة المشترية بأن تعدّل وثائق الالتماس خلال فترة الاشعار كما أنه يجوز لها، اعتمادا على توقيت ومضمون التوضيحات، تمديد فترة الاشعار (انظر الفقرة 24 أدناه).
  • Las visitas podían ser canceladas con muy poca antelación o a último momento a causa de los cierres y las demoras en los puestos de control.
    ويمكن إلغاء الزيارات بعد فترة إشعار قصيرة جدا أو في اللحظة الأخيرة نتيجة إغلاق الطرق والتأخيرات عند نقاط التفتيش.
  • Sé que es con poca anticipación, pero nuestro chef célebre acaba de cancelar, y la cadena piensa que eres un perfecto remplazo para el lanzamiento en EE.UU.
    ،أعلم أنّها فترة إشعار قصيرة ،لكن انسحب طاهينا المشهور للتو والشبكة تعتقد أنّك البديل المثالي .لزورق الولايات المتحدة
  • 4.4 El presente memorando de Entendimiento podrá ser rescindido por cualquiera de las partes antes de su fecha de expiración mediante notificación escrita dirigida a la otra parte. El plazo de notificación será de 14 días.
    4-4 يمكن لأي طرف أن ينهي العمل بمذكرة التفاهم هذه قبل انتهاء موعدها وذلك بتوجيه إشعار خطي للطرف الآخر على أن تكون فترة الإشعار أربعة عشر يوماً.
  • En el Brasil, toda parte interesada podrá solicitar aclaraciones en línea o por conducto de algún centro telefónico designado al respecto, en cualquier momento del período destinado al anuncio de la subasta.
    وفي البرازيل، قد تطلب الأطراف المهتمة التوضيح بواسطة الاتصال الحاسوبي المباشر أو بواسطة الهاتف من خلال مراكز الهاتف في أي وقت خلال فترة الاشعار.
  • Varias delegaciones expresaron su apoyo a las directrices propuestas y recomendaron que la Comisión las aprobara, si bien un orador observó que el Grupo de Expertos había sido convocado con muy poca antelación y que cabría mejorar los preparativos de las reuniones de esa índole.
    وأعربت وفود عديدة عن تأييدها للمبادئ التوجيهية المقترحة وأوصت بأن تعتمدها اللجنة، مع أن أحد المتكلمين لاحظ أن فريق الخبراء عُقد خلال فترة إشعار قصيرة وأنه يمكن تحسين التحضيرات لاجتماعات مماثلة.
  • Varias delegaciones expresaron su apoyo a las directrices propuestas y recomendaron que la Comisión las aprobara, si bien un orador señaló que el Grupo de Expertos había sido convocado con muy poca antelación y que cabría mejorar los preparativos de las reuniones de esa índole.
    وأعربت وفود عديدة عن تأييدها للمبادئ التوجيهية المقترحة وأوصت بأن تعتمدها اللجنة، مع أن أحد المتكلمين أفاد بأن اجتماع فريق الخبراء عُقد خلال فترة إشعار قصيرة وأنه يمكن تحسين الأعمال التحضيرية لاجتماعات من هذا القبيل.
  • El Director General podrá en cualquier momento notificar por escrito, con tres meses de antelación, su dimisión a la Junta, la cual está autorizada a aceptarla en nombre de la Conferencia General, en cuyo caso, a la terminación de ese período de aviso previo, cesará como Director General de la Organización y el presente contrato quedará rescindido.
    يجوز للمدير العام، في أي وقت، أن يقدّم إشعارا كتابيا باستقالته مدته ثلاثة أشهر إلى المجلس، الذي يكون مفوّضا بقبولها بالنيابة عن المؤتمر العام. ولدى انتهاء فترة الإشعار تلك، يتوقف المدير العام عن كونه مديرا عاما للمنظمة وينتهي العمل بهذا العقد.
  • Durante ese período se enviaron notificaciones con respecto a 28.911 reclamaciones, que representaban el 63% del total de tales reclamaciones, para pedir más información sobre los motivos de la presentación tardía de las reclamaciones.
    وأثناء هذه الفترة، أُصدرت إشعارات بشأن 911 28 مطالبة، أي ما نسبته 63 في المائة من مجموع عدد المطالبات، طلباً لمزيد من المعلومات عن أسباب تأخر أصحاب المطالبات في تقديم مطالباتهم.
  • Cuando en la notificación se establezca un plazo más largo, la denuncia surtirá efecto a la expiración de ese plazo, contado desde la fecha en que la notificación haya sido recibida por el depositario.
    وإذا حُدّدت في الإشعار فترة أطول من تلك كان الانسحاب ساري المفعول عند انقضاء تلك الفترة الأطول بعد تلقي الوديع ذلك الإشعار.